5 Simple Techniques For luật đất đai năm 2013



The use of coastal land for farming, aquaculture and forestry shall be in accordance with the following provisions:

5. To pay for service fees for land use once the land is allotted in accordance Together with the provisions of the regulation;

(i) Land useful for the development of other countrywide stability and defence projects shall be stipulated by The federal government.

The authority to allocate land for use besides in agriculture and forestry shall be stipulated as follows:

Đồng thời, Luật cũng quy định cụ thể các trường hợp phải xử lý vi phạm và bồi thường thiệt hại.

one. Those people who are utilizing land on a stable basis, as Qualified because of the Individuals's Committees of villages, wards and townships, shall be assessed by an authorised State body and issued which has a land use correct certification.

Overseas corporations and persons, Global businesses and Vietnamese nationals residing abroad who spend money on Vietnam shall, as land recipients and users, abide from the provisions of this Regulation and various provisions of your legislation of Vietnam, Except if or else supplied in international treaties which the socialist Republic of Vietnam is a signatory or participant.

2. Nhà nước cho thuê đất là việc Nhà nước trao quyền sử dụng đất bằng hợp đồng cho đối tượng có nhu cầu sử dụng đất.

1. Cơ quan nhà nước thực hiện quyền hạn và trách nhiệm đại diện chủ sở hữu toàn dân về đất đai, thực hiện nhiệm vụ thống nhất quản lý nhà nước về đất đai;

two. It shall make sure the safety of land towards increase in alluvium and sedimentation of coastal land;

Luật này quy định về chế độ sở hữu đất đai, quyền hạn và trách nhiệm của Nhà nước đại diện chủ sở hữu toàn dân về đất đai và thống nhất quản lý về đất đai, chế độ quản lý và sử dụng đất đai, quyền và nghĩa vụ của người sử dụng đất đối với đất đai thuộc lãnh thổ của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

 là tu van luat việc Nhà nước ban hành quyết định giao đất để trao quyền sử dụng đất cho đối tượng có nhu cầu sử dụng đất.

two. Park land, protected organic bushland and sweetness spots shall be planned in accordance with the requirements of city growth and shall be managed in accordance Together with the provisions of The federal government.

6. Người tu van luat Việt tu van luat doanh nghiep Nam định cư ở nước ngoài về đầu tư, hoạt động văn hoá, hoạt động khoa học thường xuyên hoặc về sống ổn định tại Việt Nam được Nhà nước Việt Nam giao đất, cho thuê đất, được mua nhà ở gắn liền với quyền sử dụng đất ở;

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *